Le motvietnamien "bạch yến" se traduit par "serinblanc" ou "canari" enfrançais. C'est un terme utilisé pourdésigner un type d'oiseau, plusprécisémentunevariétédecanariquiest connue poursacouleurblanche.
Explicationsimple :
Définition : "Bạch yến" faitréférence à un oiseaude la famille des fringillidés, quiestsouvent gardé commeanimaldecompagniepour son chantmélodieux.
Utilisation :
On utilise "bạch yến" principalementdans le contextede l'élevage d'oiseaux oude la musiqueaviaire. Parexemple, un amateur d'oiseaux pourrait dire : "J'ai un bạch yếnchez moi, il chante trèsbien."
Exemple :
Phrase : "Trongnhà tôicó một con bạch yếnrấtđẹp." Traduction : "Dansmamaison, il y a un trèsbelcanari."
Utilisationavancée :
Dans des contextes plus spécialisés, "bạch yến" peut égalementdésigner des variétés spécifiques de canaris, qui sont élevées pour des compétitions dechantou d'apparence. Les éleveurs peuvent parlerde "bạch yến" en se référant à des traits spécifiques, comme la taille, la couleurou la qualitédechant.
Variantes :
Il n'y a pasde variantes directes de "bạch yến", maison peut le rencontrersous des formes descriptives, parexemple "bạch yếnchâuÂu" (canarieuropéen) ou "bạch yếnhoangdã" (canarisauvage).
Différents sens :
Bien que "bạch yến" désigne principalement le canari, le terme "yến" seul peut aussise référer à d'autres types d'oiseaux, commeles hirondelles. Toutefois, dans le contextede "bạch yến", ilestspécifiquement lié aux canaris blancs.
Synonymes :
Enfrançais, des synonymes peuvent inclure : "canari", "serin", bien que ces termes puissent englober d'autres espèces d'oiseaux.